資訊

上海

課程咨詢: 400-810-2680

預(yù)約高中1對(duì)1精品課程(面授/在線),滿足學(xué)員個(gè)性化學(xué)習(xí)需求 馬上報(bào)名↓

獲取驗(yàn)證碼

請(qǐng)選擇城市

  • 上海

請(qǐng)選擇意向校區(qū)

請(qǐng)選擇年級(jí)

請(qǐng)選擇科目

立即體驗(yàn)
當(dāng)前位置:北京學(xué)而思1對(duì)1 > 初中教育 > 初中英語(yǔ) > 正文
內(nèi)容頁(yè)banner-1對(duì)1體驗(yàn)

2020北京中考英語(yǔ)翻譯題

2019-10-10 22:48:15  來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理

  點(diǎn)擊領(lǐng)取_2020年北京中考各科知識(shí)點(diǎn)、歷年試題及答案匯總

 

2020北京中考英語(yǔ)翻譯題!同學(xué)們英語(yǔ)是初中階段三大主科之一,在中考的診斷中占有重要的地位,同學(xué)們的單詞量積累的如何了呢,同學(xué)們的英語(yǔ)水平怎么樣了呢,同學(xué)們?cè)谟⒄Z(yǔ)診斷的試題中,較拿手的題型是什么呢,下面就是小編為大家?guī)?lái)的2020北京中考英語(yǔ)翻譯題!希望可以幫助到大家。 

請(qǐng)看以下實(shí)例(根據(jù)所給中文,完成相應(yīng)的英語(yǔ)句子,1—5題每空限填空一詞,6—10題每空所填詞數(shù)不限): 

1. 老師經(jīng)常告訴我們遇到困難的時(shí)候,不要灰心。 

The teacher often tell us _______ _______ _______ _______ when we are in trouble. 

解析:此題易誤填 don’t lose our hearts。這是由于句式不清和思維定勢(shì)的影響引起的。一些同學(xué)把空格處誤認(rèn)為是謂語(yǔ),因而就用了don’t lose;又因?yàn)閷W(xué)了do our homework, have their supper等影響而誤填為lose our hearts。其實(shí)這里考查的是tell sb. (not) to do sth. 以及l(fā)ose heart這兩個(gè)結(jié)構(gòu)。正確答案為not to lose heart。 

2. 在他的幫助下,我在英語(yǔ)方面取得了巨大的進(jìn)步。

  _______ _______ _______, I’ve made great progress in English. 

解析:此題易誤填 Under his help。這是受漢語(yǔ)思維的影響造成的。under正好意為“在……的下面”。因此很多同學(xué)把“在……的幫助下”譯為under…help。其實(shí),表示“在……的幫助下”要用with one’s help / with the help of sb. 正確答案為With his help。 

3. 如果明天不下雨,我們就到公園里劃船。 

If it _______ _______ tomorrow, we’ll go boating in the park. 

解析:此題易誤填 won’t rain。這是受漢語(yǔ)思維的影響造成的。一些同學(xué)一看到tomorrow一詞就認(rèn)為這里肯定是要一般將來(lái)時(shí)。其實(shí),在時(shí)間狀語(yǔ)從句和條件狀語(yǔ)從句中要用一般現(xiàn)在時(shí)代替一般將來(lái)時(shí)。正確答案為doesn’t rain。 

4. “王先生在哪里?”“他去北京出差了。” 

“Where is Mr. Wang?” “He ______ ______ ______ Beijing on business. ” 

解析:此題易誤填 went to或has been to。其實(shí)表示某人到某地去了,不強(qiáng)調(diào)什么時(shí)候去,應(yīng)該用現(xiàn)在完成時(shí)表示,而不用一般過(guò)去時(shí)。have been to意為“去過(guò)某地”,已經(jīng)回來(lái)了,與這里的語(yǔ)境不符。表示“去了某地”要用have gone to。正確答案為has gone to。 

5. 他每天都要打籃球,所以他討厭下雨。 

He plays basketball every day, so he _______ _______ _______ _______ raining. 

解析:此題易誤填 is tired of the。這是結(jié)構(gòu)誤用引起的。因?yàn)閎e tired of意為“討厭”,可是這里有四空而不是三空。因此正確答案為is fed up with。 

6. 當(dāng)他聽到這個(gè)好消息時(shí),激動(dòng)得說(shuō)不出話來(lái)。 

He was _______ when he heard this good news. 

解析:此題易誤填 too excited not to say anything或very excited that he couldn’t say anything。這是受漢語(yǔ)思維的影響造成的。too…to…結(jié)構(gòu)本身已有否定的意義,不定式符號(hào)to前面不能再用not。so…that…是一個(gè)固定句型,其中so不能改為very或quite。正確答案為:too excited to say anything或so excited that he couldn’t say anything或so excited that he could say nothing。 

7. 這個(gè)七歲的小女孩酷愛彈鋼琴,以至于她已經(jīng)堅(jiān)持練琴兩年了。 

The seven-year-old girl likes playing the piano _______for two years. 

解析:此題易誤填 very much that she has kept practise。這里由于語(yǔ)法知識(shí)掌握不牢固引起的。其實(shí)這里考查的是一個(gè)so…that…句型和keep doing sth. 結(jié)構(gòu)。正確答案為so much that she has kept practicing。 

8. 我不知道他喜歡什么。 

I don’t know _______. 

解析:此題易誤填 what does he like。這是由于句式不分引起的。單獨(dú)說(shuō)what does he like?肯定是沒(méi)錯(cuò),可是這個(gè)句子在這里充當(dāng)know的賓語(yǔ),是一個(gè)賓語(yǔ)從句。凡是從句都要用陳述語(yǔ)序。正確答案為what he likes。(from www.zkenglish.com) 

9. 花應(yīng)該經(jīng)常澆水。 

Flowers _______. 

解析:此題易誤填 should often water。這是受漢語(yǔ)思維的影響造成的。漢語(yǔ)中很少使用被動(dòng)句,而英語(yǔ)中則不然,這里應(yīng)該使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。正確答案為should often be watered。 

10. 他父親曾經(jīng)是司機(jī)。 

His father _______. 

解析:此題易誤填 Once was driver。這是受漢語(yǔ)思維的影響造成的。漢語(yǔ)中沒(méi)有“冠詞”,因此很多同學(xué)漏掉了單數(shù)可數(shù)名詞前面的不定冠詞。正確答案為used to be a driver。

句子翻譯題的解題技巧

1. 要明確命題意圖,做到有的放矢。一般說(shuō)來(lái),句子翻譯都有個(gè)明顯的考查意圖,要么是考查某個(gè)詞的用法或習(xí)慣表達(dá),要么是考查某個(gè)句型的結(jié)構(gòu)或搭配,或者是考查某條語(yǔ)法規(guī)則的具體運(yùn)用,等等。在做題時(shí)若能明確命題者的考查意圖,那么便可加強(qiáng)做題的針對(duì)性,從而做到有的放矢。 

2.要注意英語(yǔ)的習(xí)慣表達(dá)以及英漢兩種語(yǔ)言的不同之處。由于歷史、文化等方面的原因,英漢兩種語(yǔ)言在用詞選句等方面有許多不同之處,這一點(diǎn)考生一定要引起足夠的重視,千萬(wàn)不要用漢語(yǔ)的習(xí)慣硬套英語(yǔ)句型。比如:漢語(yǔ)中常說(shuō)“希望/建議/同意/拒絕某人做某事”,但英語(yǔ)習(xí)慣上卻不能 hope / suggest / agree / refuse sb to do sth;又比如:漢語(yǔ)中的“紅茶”,按英語(yǔ)的習(xí)慣是說(shuō)成 black tea,而不是對(duì)應(yīng)地說(shuō)成red tea.再比如:漢語(yǔ)的“踢足球”和“打籃球”,分別要用“踢”和“打”,且習(xí)慣上不能替換(即不說(shuō)“打足球”或“踢籃球”),但在英語(yǔ)中既不用kick(踢),也不用beat(打),卻通用一個(gè)play. 所有這些方面的基礎(chǔ)語(yǔ)法知識(shí)和基本慣用法知識(shí),同學(xué)們?cè)趶?fù)習(xí)迎考過(guò)程中都要特別注意。 

3.不要逐字翻譯。不少同學(xué)在做翻譯訓(xùn)練中往往有逐字翻譯的習(xí)慣,比如:當(dāng)他要譯“他年齡很大”這樣一個(gè)極為簡(jiǎn)單的句子時(shí),他往往會(huì)逐字譯為 His age is very big. 而不是正確地譯為 He is old. 又如要譯“我工作很忙”,他不是正確地譯為 I'm busy,而是逐字譯為 My work is very busy.所有這些問(wèn)題考生在復(fù)習(xí)迎考中都要予以充分重視。 

4. 由于句子翻譯一般采用翻譯填空的形式,也就是說(shuō)被填空的句子在句法結(jié)構(gòu)或表達(dá)形式等方面已有了一定的限制,所以考生在做這類題時(shí)不僅要注意所給的中文句子的含義,而且要注意已給英語(yǔ)句子的結(jié)構(gòu)和所使用的句式等,做到既不偏離中文含義,又符合英語(yǔ)表達(dá)的習(xí)慣性和地道性。 

總之,在做句子翻譯題時(shí),要注意單詞的詞形變化,如名詞的單復(fù)數(shù);動(dòng)詞的時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)及非謂語(yǔ)動(dòng)詞;形容詞、副詞的比較級(jí)、更高級(jí)等。除了掌握正確的解題思路和技巧外,重要的是平時(shí)的積累,診斷時(shí)的認(rèn)真、細(xì)心、全盤考慮。只有這樣,才能使大家在診斷中取得理想的成績(jī)。

以上是2020北京中考英語(yǔ)翻譯題全部?jī)?nèi)容,學(xué)而思愛智康老師專門整理了全套的學(xué)習(xí)資料

免費(fèi)送給大家→2020年北京中考各科知識(shí)點(diǎn)、歷年試題及答案匯總

點(diǎn)擊領(lǐng)。https://jinshuju.net/f/Aqneyn

 

以上就是小編特意為大家整理的2020北京中考英語(yǔ)翻譯題,希望對(duì)有需要的同學(xué)提供幫助,同學(xué)們要好好的做練題目哦,更多資料歡迎撥打愛智康免費(fèi)電話:!那里有專業(yè)的老師為大家解答。

相關(guān)推薦:

  2019年北京初三英語(yǔ)期末復(fù)習(xí)知識(shí)點(diǎn)

  2019年北京初三英語(yǔ)期末復(fù)習(xí)方法

文章下長(zhǎng)方圖-初中12本名著精華版資料包
立即領(lǐng)取中小學(xué)熱門學(xué)習(xí)資料
*我們?cè)?4小時(shí)內(nèi)與您取得電話聯(lián)系
側(cè)邊圖-1對(duì)5課程