資訊

上海

課程咨詢: 400-810-2680

預(yù)約高中1對(duì)1精品課程(面授/在線),滿足學(xué)員個(gè)性化學(xué)習(xí)需求 馬上報(bào)名↓

獲取驗(yàn)證碼

請(qǐng)選擇城市

  • 上海

請(qǐng)選擇意向校區(qū)

請(qǐng)選擇年級(jí)

請(qǐng)選擇科目

立即體驗(yàn)
當(dāng)前位置:北京學(xué)而思1對(duì)1 > 高中教育 > 高中數(shù)學(xué) > 正文
內(nèi)容頁(yè)banner-1對(duì)1體驗(yàn)

新高三英語閱讀技巧 一遍讀懂英文長(zhǎng)句

2010-09-06 09:22:12  來源:新浪博客

  很多孩子向我訴苦,說在閱讀理解中,總會(huì)遇到一些較長(zhǎng)的英文句子,讀一遍根本無法理解全部意思。如果句子的結(jié)構(gòu)再?gòu)?fù)雜一些,只能對(duì)句子進(jìn)行語法分析,還要多讀幾遍,才能勉強(qiáng)理解句子的整體意思。這確實(shí)是英語學(xué)習(xí)中的一個(gè)大的障礙,也是同學(xué)們認(rèn)為閱讀理解有困難的重要原因。下面我將講授一些實(shí)用的技巧來幫同學(xué)們破解這個(gè)障礙。


  1.巧妙創(chuàng)建斷點(diǎn)


  習(xí)慣了句式結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單的中文的我們一見到英文長(zhǎng)句子,難免感到不適應(yīng),這是很正常的事情。很多人讀到句子一半時(shí)就被復(fù)雜的從句搞暈了,還有的人等讀到句子后面的內(nèi)容時(shí),前面的句子已經(jīng)忘得差不多了,還得重新返回去再讀。其實(shí),英文的長(zhǎng)句無非是幾個(gè)內(nèi)容相關(guān)的短句用連詞連在了一起,所以,我們只需將句子斷成幾個(gè)短句就可以了。


  ◆在創(chuàng)建斷點(diǎn)時(shí),沒有必要非要按照句子中的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)來斷,要謹(jǐn)記:句子語義的完整性才是判斷斷點(diǎn)的標(biāo)準(zhǔn)。


  例1:


  Doyourememberallthoseyears/whenscientistsarguedthatsmokingwouldkillus/butthedoubtersinsistedthatwedidn’tknowforsure?


  以上被斷分成的三句話意思都是完整的。而這里為什么不能在“remember”后面呢?因?yàn)?ldquo;Doyouremember”翻譯成“你還記得”,這時(shí)感覺這句話根本沒有說完。而只有斷點(diǎn)在“years”后面時(shí),前面內(nèi)容翻譯成“你還記得在那些年嗎?”這時(shí)才感覺到這句話的意思完整了。同樣的道理,我們不會(huì)在“argued”后面設(shè)置斷點(diǎn),因?yàn)?ldquo;科學(xué)家們認(rèn)為…”感覺這句話根本沒有說完整。而只有說到“科學(xué)家們認(rèn)為吸煙將會(huì)干掉我們”時(shí)才覺得這句話說完了。


  ◆在實(shí)際閱讀中,還可以根據(jù)自己的水平來確定文章的斷點(diǎn)。也就是當(dāng)自己感覺大腦里記住的信息太多時(shí),把正在讀的較后一個(gè)意思說完整后就可以斷句。


  這種自由轉(zhuǎn)換的閱讀方式,可以使讀者根據(jù)自己的英語能力自由地調(diào)節(jié)閱讀的停頓,不用拘泥于語言本身的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。


  例2:


  Thatsexratiowillbefavored/whichmaximizesthenumberofdescendants/anindividualwillhaveandhencethenumberofgenecopies/transmitted.


  這句話可以被理解為:


  那樣的性別比率是有利的/增加了后代的數(shù)量/一個(gè)個(gè)體將會(huì)有也因此許多復(fù)制的基因/被遺傳


  看到這個(gè)句子,不需要想誰修飾誰的語法結(jié)構(gòu),只需要像中文那樣按順序理解意思即可。


  2.學(xué)會(huì)適當(dāng)加詞


  當(dāng)我們把一句英文斷成幾句中文短句之后,簡(jiǎn)潔所省略的內(nèi)容在斷句后就會(huì)顯現(xiàn)出句子翻譯的不完整,這時(shí)就需要根據(jù)中文理解的習(xí)慣進(jìn)行加詞,使句子意思更為完整。


  在給句子進(jìn)行加詞時(shí),要注意所加詞一般都是些沒有具體意思的連接詞,即恢復(fù)從句中省略掉的部分使句子的意思更為完整。這樣既讓前后句子比較連貫,還不會(huì)影響句子的整體意思。


  例1:


  Thatsexratiowillbefavored/whichmaximizesthenumberofdescendants/anindividualwillhaveandhencethenumberofgenecopies/transmitted.


  適當(dāng)加詞后為:


  那樣的性別比率是有利的/(它的優(yōu)點(diǎn)在于可以)增加了后代的數(shù)量/一個(gè)個(gè)體將會(huì)有也因此(產(chǎn)生了)許多復(fù)制的基因/(這些基因是通過)遺傳(得到的)


  這樣加詞后,句子的意思明顯完整了,比較能清晰地表達(dá)意思了。


  例2:


  However,whethersuchasenseoffairnessevolvedindependentlyincapuchinsandhumans,orwhetheritstemsfromthecommonancestorthatthespecieshad35millionyearsago,is,asyet,anunansweredquestion.


  斷句后可以分解成下面的句子:


 、俚,是否感受到公平,這個(gè)計(jì)劃是獨(dú)立在capuchins或是人類之中。


  ②或是否它來自于共同的祖先。


 、畚锓N生活在35,000,000年前的。


 、芏且粋(gè)沒有答案的問題。


  加詞后,意思就會(huì)更為完整:


 、俚牵欠窀惺艿焦,這個(gè)計(jì)劃是獨(dú)立在capuchins或是人類之中。


 、诨蚴欠袼鼇碜杂诠餐淖嫦。


  ③(而這個(gè)祖先是)物種生活在35,000,000年前的。


  ④而(以上的這些疑問)是一個(gè)沒有答案的問題。


  加詞的目的僅是能讓我們連貫句子的語義,使意思理解得更為合理。因此,在加詞的過程中可以大膽地加入一些原文沒有寫出的含義。一些比如“是不是”,“有沒有”,“能不能”這樣的在中文中根本沒有實(shí)質(zhì)性意思的詞語可以隨意地加入到句子中,而不會(huì)改變?cè)涞囊馑肌?/p>


  3.理順句子語序


  在讀英語句子時(shí),只有感覺到句子中前面所說的“什么東西/什么人”后面出現(xiàn)說這個(gè)東西/這個(gè)人“怎么樣”的時(shí)候,這時(shí)一個(gè)語意才算是說得完整,就可以在后面斷句。而在讀句子時(shí),如果“什么東西/什么人”后面還沒有出現(xiàn)相應(yīng)的“怎么樣”的描述時(shí),這時(shí)我們要意識(shí)到前面的句子內(nèi)容還不可以結(jié)束,必須等到后面出現(xiàn)了相應(yīng)的描述后才可以設(shè)置斷點(diǎn)。這就是正確的英文句子語序。


  例:


  Whatishardertoestablishiswhethertheproductivityrevolutionthatbusinessmenassumetheyarepresidingoverisforreal.


 、賅hatishardertoestablishis(這一點(diǎn))是很難確定的。


  讀到這里時(shí),感覺到一個(gè)意思已經(jīng)表述完整了,可以在這里停頓了。


 、趙hethertheproductivityrevolutionthat(是否這次生產(chǎn)力的革命…)


  后面出現(xiàn)了明顯的從句的主語“businessmen”。根據(jù)我們所講的語序習(xí)慣,“是否這次生產(chǎn)力的革命…”怎么樣了的描述還沒有說完,而后面另一個(gè)語義的主語又出現(xiàn)了。這時(shí),我們應(yīng)該提醒自己前面語義還沒有完整。帶著沒有完整的這段意思,先理解后面的內(nèi)容。


 、踒usinessmenassumetheyarepresidingover商人們認(rèn)為他們領(lǐng)導(dǎo)了(這次革命)。


  當(dāng)讀這里時(shí),感覺語義完整了,可以在這里斷句。


 、躨sforreal(…是真的)


  出現(xiàn)的“isforreal”正好和前面沒有下文的“whethertheproductivityrevolution”組成完整的描述“這場(chǎng)生產(chǎn)力的革命是否是真實(shí)存在的呢?”。到此,斷句的過程在腦中完成。


  這句話正確理解為:


 、伲ㄓ袥]有這種說法這一點(diǎn))是很難確定的。


 、谶@場(chǎng)生產(chǎn)力的革命是否是真實(shí)存在的呢?


 、凵倘藗冋J(rèn)為他們領(lǐng)導(dǎo)過(這場(chǎng)革命)。


  語序的運(yùn)用可以有效地提醒我們句子的整體性,特別是在那些主語和其的敘述內(nèi)容在一句話中間隔很遠(yuǎn)的時(shí)候,一遍就讀出句子的前后邏輯關(guān)系。語序的掌握從根本上解決了對(duì)于句子結(jié)構(gòu)分析的依賴,使我們可以做到在先進(jìn)遍就輕松理解句子中的各層意思,而且少有不會(huì)彼此混淆。以上的3個(gè)技巧如果能夠在閱讀中靈活運(yùn)用,一遍讀懂英文長(zhǎng)句子是可以實(shí)現(xiàn)的。

文章下長(zhǎng)方圖-高三一輪復(fù)習(xí)史地政資料
立即領(lǐng)取中小學(xué)熱門學(xué)習(xí)資料
*我們?cè)?4小時(shí)內(nèi)與您取得電話聯(lián)系
側(cè)邊圖-寒假1對(duì)1