資訊

上海

課程咨詢: 400-810-2680

預(yù)約高中1對(duì)1精品課程(面授/在線),滿足學(xué)員個(gè)性化學(xué)習(xí)需求 馬上報(bào)名↓

獲取驗(yàn)證碼

請選擇城市

  • 上海

請選擇意向校區(qū)

請選擇年級(jí)

請選擇科目

立即體驗(yàn)
當(dāng)前位置:北京學(xué)而思1對(duì)1 > 高中教育 > 高中語文 > 正文
內(nèi)容頁banner-1對(duì)1體驗(yàn)

高中語文《中國建筑之特征》教學(xué)設(shè)計(jì)及重點(diǎn)

2016-11-21 18:21:28  來源:網(wǎng)絡(luò)整理

 

    高中語文《中國建筑之特征》教學(xué)設(shè)計(jì)及重點(diǎn) ,由智康網(wǎng)小編整理并分享,歡迎老師同學(xué)們閱讀。如果對(duì)你有幫助,請繼續(xù)支持智康網(wǎng)高考語文頻道,并提出您的寶貴建議,小編會(huì)盡較大的努力給大家收集較好較實(shí)用的文章!
 

    教學(xué)目標(biāo)


  一、知識(shí)教育目標(biāo)


  1.引導(dǎo)孩子理清作者的說明線索,列出課文的結(jié)構(gòu)提綱。


  2.幫助孩子弄清文章的重點(diǎn)和難點(diǎn)。


  二、能力培養(yǎng)目標(biāo)


  1.學(xué)習(xí)本文科普文章的語言特色,并指導(dǎo)孩子在說明文或議論文寫作中有意識(shí)地學(xué)習(xí)和借鑒。


  2.通過對(duì)課文的一些主要內(nèi)容和觀點(diǎn)展開討論,提高孩子探究問題的能力。


  三、德育滲透目標(biāo)


  激發(fā)孩子對(duì)我國古代悠久的建筑藝術(shù)的熱愛之情。


  四、美育滲透目標(biāo)


  通過學(xué)習(xí),提高對(duì)我國建筑藝術(shù)的審美能力。


  重點(diǎn)、難點(diǎn)、疑點(diǎn)及解決辦法


  重點(diǎn):


  1.引導(dǎo)孩子理清作者的說明線索,列出課文的結(jié)構(gòu)提綱。


  2.學(xué)習(xí)本文科普文章的語言特色,并指導(dǎo)孩子在說明文或議論文寫作中有意識(shí)地學(xué)習(xí)和借鑒。


  難點(diǎn):


  1.幫助孩子弄清文章的重點(diǎn)和難點(diǎn)。


  2.通過對(duì)課文的一些主要內(nèi)容和觀點(diǎn)展開討論,提高孩子探究問題的能力。


  課時(shí)安排


  1課時(shí)


  教學(xué)步驟


  一、明確目標(biāo)


  1.引導(dǎo)孩子理清作者的說明線索,列出課文的結(jié)構(gòu)提綱。


  2.幫助孩子弄清文章的重點(diǎn)和難點(diǎn)。


  3.學(xué)習(xí)本文科普文章的語言特色,并指導(dǎo)孩子在說明文或議論文寫作中有意識(shí)地學(xué)習(xí)和借鑒。


  二、整體感知


  1.導(dǎo)入新課


  北京清華園中有一座雕像,被人稱為這所大學(xué)中的第十二座雕像:儒雅的梁思成先生,戴一副眼鏡,正微微地笑著,平靜,坦然,好像剛剛走出家門,到他創(chuàng)建50周年的清華建筑系去上班。今天我們就來學(xué)習(xí)梁先生的一篇科普文章《中國建筑的特征》(板書課題)。


  2.作者簡介


  梁思成(1901—1972),我國建筑學(xué)家,清華大學(xué)教授,中國共產(chǎn)黨黨員,廣東省新會(huì)縣人。梁思成教授1901年4月20日生于日本,1915年至1923年就學(xué)于北京清華學(xué)校,1924年赴美留學(xué)入康乃爾大學(xué),不久轉(zhuǎn)學(xué)人賓夕法尼亞大學(xué)建筑系,1927年獲賓夕法尼亞大學(xué)建筑系碩士,1927年、1928年在哈佛大學(xué)美術(shù)研究院學(xué)習(xí)。1928年回國,到沈陽東北大學(xué)創(chuàng)辦了建筑系,并任教授兼系主任直到1931年。1931年至1946年擔(dān)任中國營造學(xué)社研究員、法式部主任。1941年還擔(dān)任前中央研究院研究員。1946年為清華大學(xué)創(chuàng)辦了建筑系,擔(dān)任教授兼系主任到1972年。在這期間,還曾于1946年11月、1947年6月,應(yīng)美國耶魯大學(xué)之聘為訪問教授。1947年1月至1947年6月,作為中國代表擔(dān)任聯(lián)合國大廈設(shè)計(jì)委員會(huì)顧問。1948年獲得美國普林斯頓大學(xué)品質(zhì)博士學(xué)位。解放后,于1952年加入中國民主同盟,1959年加人中國共產(chǎn)黨,曾當(dāng)選為先進(jìn)、二、三屆全國人民代表大會(huì)代表,三屆人大常務(wù)委員會(huì)委員,政協(xié)常務(wù)委員會(huì)委員,民盟中央常委等職。歷任北京市都市計(jì)劃委員會(huì)副主任、北京市城市建設(shè)委員會(huì)副主任、中國建筑學(xué)會(huì)副理事長、北京土建學(xué)會(huì)理事長、中國科學(xué)院技術(shù)科學(xué)學(xué)部委員、中國建筑科學(xué)院建筑歷史理論研究室主任、首都人民英雄紀(jì)念碑建設(shè)委員會(huì)副主任、全國科學(xué)普及協(xié)會(huì)北京分會(huì)副會(huì)長等職,1972年1月9日病逝于北京。


  梁思成教授長期從事建筑教育事業(yè),對(duì)建筑教育事業(yè)做出了重要貢獻(xiàn)。在學(xué)術(shù)研究方面,梁思成教授自20世紀(jì)30年代起,對(duì)我國古代建筑進(jìn)行了系統(tǒng)的調(diào)查研究,他生前寫的許多有關(guān)中國古代建筑的專著和論文,具有很高的學(xué)術(shù)價(jià)值。梁思成教授還以巨大的政治熱情,對(duì)北京市的城市規(guī)劃和建筑設(shè)計(jì)提出很多重要的建議,并參加了北京市城市規(guī)劃工作,參加了國徽的設(shè)計(jì)和人民英雄紀(jì)念碑、揚(yáng)州鑒真和尚紀(jì)念堂等建筑的設(shè)計(jì)工作,對(duì)建筑設(shè)計(jì)的民族形式進(jìn)行了探索。梁思成教授,是我國較早用科學(xué)方法調(diào)查研究古代建筑和整理建筑文獻(xiàn)的學(xué)者之一。他的學(xué)術(shù)著述,引起了中外學(xué)者的重視,他的著述是我國建筑界的一份寶貴遺產(chǎn)。


  三、重點(diǎn)、難點(diǎn)的學(xué)習(xí)與目標(biāo)達(dá)成過程


  1.感知課文,明確本文的整體寫作思路。


 。1)孩子讀課文,整理文章的結(jié)構(gòu)脈絡(luò)。


 。2)小組交流討論。


  【明確】中華民族世代生息于亞洲大陸東部,東觀滄海,北依大漠,西阻高原,南接叢林,在一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的地理環(huán)境中,經(jīng)過數(shù)千年文明的演進(jìn),創(chuàng)造了光輝燦爛、獨(dú)具一格的中華文化。中國建筑就是其中較令世人矚目的一種。


  本文作者是中國現(xiàn)當(dāng)代建筑學(xué)家,早年就讀清華大學(xué),后到美國賓夕法尼亞大學(xué)學(xué)習(xí)建筑,1947年曾參與紐約聯(lián)合國大廈的設(shè)計(jì)工作,一生遨游建筑天地間,特別是為發(fā)現(xiàn)、研究、保護(hù)中國古建筑傾注了畢生的精力。由這樣一位相關(guān)人士來介紹中國建筑的特征,是再合適不過了。


  作者首先指出了中國建筑體系是獨(dú)特的,并從地域和歷史,即空間和時(shí)間兩方面作了簡要的說明。地域分布是廣闊的,不獨(dú)局限于中國境內(nèi),幾乎涵蓋了整個(gè)東亞大陸:東到日本,南至越南,北至蒙古。歷史則源遠(yuǎn)流長,從考古發(fā)掘的情況來看,公元前1500年時(shí),這個(gè)體系就“已經(jīng)基本形成了”,并“一直保留到了近代”,在3500年的歷史中不斷完善。


  作者將中國建筑的基本特征概括為九點(diǎn)。這九點(diǎn)可以概括為以下三個(gè)方面:


  (一)(二)說明中國建筑的總體特征。(一)講立體構(gòu)成,單個(gè)的建筑自下而上一般是由臺(tái)基、主體(房屋)和屋頂三個(gè)主要部分構(gòu)成的;(二)講平面布局,一所房子由一個(gè)建筑群落組成,左右呈軸對(duì)稱,主要房屋朝南,整個(gè)建筑群有主有從,有“戶外的空間”。


 。ㄈ┲粒ㄎ澹┱f明中國建筑的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)。(三)從整體上介紹了中國建筑的結(jié)構(gòu)方法,即以“木材做立柱和橫梁”的框架結(jié)構(gòu),并解釋了中國建筑的力學(xué)原理,指出這與“現(xiàn)代的鋼筋混凝土構(gòu)架或鋼骨架”從結(jié)構(gòu)原則上是一樣的。(四)說明斗拱的作用,先給予一個(gè)描述性的定義:拱是“弓形短木”,斗是“斗形方木塊”,它們組合起來稱“斗拱”。它不但可“用以減少立柱和橫梁交接處的剪力”,還具有裝飾作用。(五)說明“舉折,舉架”的作用,即為了形成屋頂?shù)男逼禄蚯妗?/p>


 。┲粒ň牛┙榻B中國建筑外觀、顏色、裝飾等方面的特點(diǎn)。(六)介紹屋頂,指出它是“中國建筑中較主要的特征之一”,并在與其他建筑體系的比較中,盛稱翹起如翼的屋頂是我們民族文化的驕傲。(七)從著色方面介紹中國建筑的特征,指出“在使用顏色上,中國建筑是世界各建筑體系中較大膽的”,不但在大建筑物中使用朱紅色,而且還大量用彩繪來裝飾木架部件。(八)介紹中國建筑的裝飾部件,大到結(jié)構(gòu)部件、脊吻、瓦當(dāng),小到門窗、門環(huán)、角葉,都具有很強(qiáng)的裝飾形狀或圖案。(九)說明中國建筑在用材方面的裝飾特點(diǎn),有色的琉璃磚瓦、油漆、木刻、石雕、磚雕等,無不盡顯中國建筑的裝飾特征。


  九大特征精要地概括了中國建筑的特點(diǎn),既有形象生動(dòng)的描述,也有理論層面上的解釋,給讀者一個(gè)明晰的印象。


  然后,作者提出了中國建筑的“文法”問題,從更深層次上探討了中國建筑的組織風(fēng)格。這種風(fēng)格,既有一定之規(guī),“有一定的約束性”,表現(xiàn)出“千篇一律”的一面;又可以靈活創(chuàng)新,“表達(dá)極不相同的情感,解決極不相同的問題,創(chuàng)造極不相同的類型”,表現(xiàn)出“千變?nèi)f化”的一面。作者以“詞匯”和“文法”為喻,說明了“建筑的‘文章”’的構(gòu)成原理,并進(jìn)而與世界各民族的建筑相比較,說明中國建筑一直堅(jiān)持木架結(jié)構(gòu)法,并把它發(fā)展得盡善盡美,不但具有實(shí)用價(jià)值,還具有很高的藝術(shù)價(jià)值。


  較后,作者提出了“各民族的建筑之間的‘可譯性’的問題”,指出同一性質(zhì)的建筑,各民族“建筑語言”的風(fēng)格是不一樣的,體現(xiàn)了不同的文化心理,體現(xiàn)出不同的文化特點(diǎn)。我們首先要了解自己民族的建筑風(fēng)格,才能用它的“文法”和“詞匯”為新中國的建筑事業(yè)服務(wù)。


  2.研讀課文,討論問題。


  (1)如何把握全文的整體結(jié)構(gòu)?


  【明確】這篇說明文具有結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、層次分明的特點(diǎn),把握好本文的篇章結(jié)構(gòu),便于讀懂課文。全文可分為四個(gè)部分:前兩段從地域分布和歷史跨度方面說明中國建筑的影響,可以看作是引論;中間談中國建筑的九大特征,是文章的主體部分,對(duì)中國建筑方方面面的特點(diǎn)予以總括說明;然后,作者用很大的篇幅探討中國建筑的風(fēng)格和手法,揭示“為什么”的問題,進(jìn)一步深化了談?wù)摰闹黝};較后一段,從古為今用的立場出發(fā),提倡熟悉中國建筑的“文法”和“詞匯”,在現(xiàn)代社會(huì)把我們民族優(yōu)良的建筑傳統(tǒng)發(fā)揚(yáng)光大,可以看作是結(jié)語。中間兩部分,介紹特征,探討風(fēng)格,是學(xué)習(xí)的重點(diǎn)。


 。2)作者著重說明了中國建筑的九大特征中的哪幾項(xiàng)?


  【明確】作者總結(jié)出中國建筑的九大特征,并不是平均用筆的,而是根據(jù)重要程度或說明的難易程度有所側(cè)重,重點(diǎn)說明的特征有:(二)平面布置,表現(xiàn)出中國院落文化的特色;(三)結(jié)構(gòu)方法,體現(xiàn)了中國建筑結(jié)構(gòu)體系的特殊性;(四)斗拱,是“中國建筑中較顯著的特征之一”;(六)屋頂,斜坡飛檐是中國建筑的典型形象;(七)色彩,大膽使用朱紅和彩繪成為中國建筑鮮明的特色。


 。3)怎樣理解作者提出的“中國建筑的‘文法’”?


  【明確】這是一種比喻的說法,借語言文字中“文法”的術(shù)語來說明中國建筑的風(fēng)格和手法。所謂“中國建筑的‘文法’”,是中國建筑幾千年來形成并沿用的慣例法式,從建筑框架,到整體構(gòu)成,從臺(tái)基到屋頂,都有一定之規(guī),有它的“拘束性”,但也有它的“靈活性”,體現(xiàn)在具體的建筑上,既表現(xiàn)出中國建筑的一貫風(fēng)格,也具有獨(dú)特的個(gè)性。


 。4)怎樣理解作者提出的各民族建筑之間的“可譯性”?


  【明確】這也是用“語言和文學(xué)”為喻。各民族建筑的功用或主要性能是一致的,有相通性,但表現(xiàn)出來的形式卻有很大不同,恰似不同民族的語言,表達(dá)同一個(gè)意思,語言形式卻不相同一樣。所謂的“可譯性”,是指各民族建筑在實(shí)質(zhì)上有“同一性質(zhì)”,可以透過其紛繁多樣的表現(xiàn)形式解讀出來。


  布置功課


  完成“研討與訓(xùn)練一、二、三”。

以上由智康網(wǎng)高考語文頻道為您精心整理提供,更多高考語文復(fù)習(xí)資料內(nèi)容盡在智康網(wǎng),希望對(duì)您的高考語文復(fù)習(xí)準(zhǔn)備有所幫助。

文章下長方圖-高三一輪復(fù)習(xí)史地政資料
你可能感興趣的文章
立即領(lǐng)取中小學(xué)熱門學(xué)習(xí)資料
*我們在24小時(shí)內(nèi)與您取得電話聯(lián)系
側(cè)邊圖-寒假1對(duì)1