掃描注冊(cè)有禮
讓進(jìn)步看得見(jiàn)
熱門(mén)課程先知道
預(yù)約高中1對(duì)1精品課程(面授/在線(xiàn)),滿(mǎn)足學(xué)員個(gè)性化學(xué)習(xí)需求 馬上報(bào)名↓
請(qǐng)選擇城市
請(qǐng)選擇意向校區(qū)
請(qǐng)選擇年級(jí)
請(qǐng)選擇科目
高考語(yǔ)法:容易誤譯的英語(yǔ)慣用語(yǔ),由智康網(wǎng)高中英語(yǔ)頻道精心整理,歡迎老師同學(xué)們進(jìn)行高中英語(yǔ)學(xué)習(xí)準(zhǔn)備使用。如果對(duì)你有幫助,請(qǐng)繼續(xù)支持智康網(wǎng)高中英語(yǔ)頻道,并提出您的寶貴建議,小編會(huì)盡較大的努力給大家收集較好較實(shí)用的高考英語(yǔ)復(fù)習(xí)準(zhǔn)備信息!
例一:a busy body
【誤譯】忙人
【正譯】愛(ài)管閑事的人
【例句】None of us like him, for he is a busy body. 我們都不喜歡他,因?yàn)樗麗?ài)管閑事。
例二:a black sheep
【誤譯】一頭黑羊
【正譯】害群之馬
【例句】It is a small flock that has not a black sheep. 人多必有敗類(lèi)。
He is a black sheep in the family. 他是他家的敗家子。
I suppose every family has a black sheep. 我想,每個(gè)家庭恐怕都有個(gè)敗家子。
There's a black sheep in every flock. 每一個(gè)團(tuán)體中都難免有害群之馬。
Tom often makes noise in the class and is really a black sheep. 湯姆經(jīng)常在班上吵鬧,的確是個(gè)害群之馬。
Dick is a Black sheep, always Bringing trouble to his family. 迪克是個(gè)敗家子,總給他家里招惹麻煩。
Is Jon a Black sheep? You're kidding! 喬恩是敗家子嗎?你在開(kāi)玩笑吧!
例三:pull sb's leg
【誤譯】拖后腿
【正譯】開(kāi)某人的玩笑,取笑某人
【例句】I thought he was pulling my leg. 我認(rèn)為他是在愚弄我。
例四:eat one's words
【誤譯】自食其言
【正譯】收回前言,改正錯(cuò)話(huà)
【例句】Don't brag so much. I guarantee you will eat your words sooner or later. 別說(shuō)大話(huà),我助力你遲早要收回前言,承認(rèn)錯(cuò)誤。
He said that no one could beat him, but he had to eat his words after losing several games. 他說(shuō)沒(méi)人能打敗他,可是輸了幾場(chǎng)比賽后,他只好收回自己說(shuō)的話(huà)。
大家都在看
限時(shí)免費(fèi)領(lǐng)取